Sélectionner une page

Une agence de traduction est une entreprise spécialisée dans le pilotage des projets plurilingues. Ses services sont ouverts à tout le monde de sorte qu’aussi bien les particuliers que les entreprises peuvent en bénéficier. Mais en quoi une telle structure peut-elle être utile aux entreprises ? Réponse dans cet article !

La traduction de contenus

Une structure de traduction est constituée de plusieurs acteurs dans le domaine des langues. Ainsi, on y trouve des traducteurs, des rédacteurs, des interprètes assermentés… Tout dépend cependant de la grandeur de l’entreprise. La société de traduction aide les entreprises à traduire des contenus d’une langue source à une langue cible. Il s’agit de la traduction de contenus. Ainsi, une entreprise pourrait utiliser ce service pour transcrire des documents à visée publicitaire afin de toucher un large public.

Certes il existe plusieurs applications de traduction gratuite sur internet. Mais  on se rend très vite compte qu’elles sont simplement efficaces dans la transcription mot pour mot. Or, une bonne traduction doit prendre en compte le contexte de la communication orale ou d’écriture d’un document. Et c’est pour cela qu’il est plus sûr de confier cette tâche aux professionnels du domaine. Par ailleurs, les agences de traduction aident les entreprises à faire doubler et sous-titrer leurs vidéos.

La rédaction de contenu

Parmi les nombreuses tâches que peut exécuter une agence de traduction, il y a la rédaction de contenus. Une entreprise présente sur le web est amenée à produire régulièrement du contenu pour accroître sa visibilité. Ainsi, elle est bien référencée dans les moteurs  de recherches. Pour y parvenir, elle peut avoir recours à une société de traduction. Cette dernière est indiquée pour produire des contenus dans diverses langues. Et ce n’est pas tout. Il s’agit de contenus qui répondent à des critères de qualité tels que le style, la terminologie du secteur d’activités…

L’interprétation

En général, les entreprises commerciales ont recours aux interprètes lors de réunions avec leurs partenaires étrangers. Cela va de même lorsqu’il s’agit de communiquer sur des services ou produits sur un marché à l’international. Par le biais d’une société de traduction, toute entreprise peut trouver facilement un ou des interprètes qualifiés pour la tâche. Par ailleurs, une agence de traduction peut gérer des projets multilingues d’une entreprise.

En somme, une société de traduction permet à une entreprise d’avoir des contenus traduits cohérents et fidèles aux documents sources. Elle peut être l’intermédiaire parfait entre l’entreprise et ses clients ainsi que ses partenaires étrangers.